Wineglass by Shinya Kakiuchi
This is a wine glass by Shinya Kakiuchi. There are three things I like about it: 1. It does not have a sexy appearance, which is typical of wine glasses; 2. The pillar-like stem looks sturdy, which would most of the time make the cup part thick and chunky, but this cup is surprisingly thin! 3.The bottom of the cup is large enough to prevent it from falling over easily. The cup, stem, and bottom of this glass are unlikely combined. It is interesting to me that this unlikely combination has given me an unlike idea of how to use, I use it like a cup, not only for wine, but also for beer, orange juice, and sparkling water. The mouthfeel is clear and refreshing. The simple shape goes unexpectedly well with the Yi Dynasty porcelain on which I served the fried eggplant with Chinese chili sauce. It has been a long time since the “naturals wine with Japanese food” or “sake in a wineglass” culture sprouted up, and I have always wondered what would be the perfect wineglass to go with my home cooking, but as of today, I think this may be the ideal wineglass for it. Dark red wine would be perfect fit.
Artist: Shinya Kakiuchi
Year of purchase: 2024
Place of purchase: objects
|
これは垣内信哉さんのワイングラス。好きなポイントは3つ。1.ワイングラス特有のくびれというかセクシーな様子がなく、硬派にすっくと佇んでいるところ。2.柱のようなステム(持つところ)がいかにも丈夫そうで、であればカップ部分もずんぐり厚手になりそうなところ、「薄いのかい!」という裏切り。3.底が大きくて簡単には倒れない安心感。カップ、ステム、底の、ありそうでなかった組み合わせだと思う。面白いものでこのありそうでなかった感じは、これまでなかった発想を私にもたらし、ワインに限らず、ビールに朝のオレンジジュースに炭酸水にと、まるでコップみたいに使いたくなる。グッと握ってぐびぐび飲むのだ。口当たりは、くっきり、すっきり、気持ちいい。シンプルなフォルムは、静かなうつわのテンションを損なわないから、麻婆茄子をのせた李朝系の磁器にも思いがけずよく合った。「和食にナチュールワイン」とか「ワイングラスで日本酒を」という食文化が芽生えて久しい昨今、家庭の食器に合わせるなら何がちょうどいいのかな、といつもぼんやり考えていたけれど、お惣菜に理想的なワイングラスは、今日現在、これかも。こっくりした赤ワインがいい。
作り手:垣内信哉
年代:2024年
購入場所:objects