Red by Keisuke Okazaki

This is Keisuke Okazaki’s red series. Ceramic red are relatively rare. Since this is my favorite red, I collect his red pieces. As the red sauce of berries looks good on a dish of beef tagliata, or baby leaves with radish and pink pepper make a salad look sexy, these vessels will fit on those nights when you want to have some wine. This unique red color is inspired by urushi lacquerware, has the same tone as old Imari dishes. To sober up after dinner, I had a cup of Chinese tea in the matching pot. By the way, teapots and should be washed only with water, not with detergent, to avoid damaging the delicate aroma of the tea leaves. It is recommended to have one for Japanese tea, one for black tea so that the remaining aroma will not fight with each other.

Artist: Keisuke Okazaki
Year: 2015〜2022
Place of purchase: Utsuwa Kenshin

これは岡崎慧佑さんの赤のシリーズ。磁器や漆の赤は数あれど、陶器の赤は比較的珍しい。その中で私が一番好きな赤だ。というわけで少しずつコレクションしている。例えば、牛肉のタリアータにベリーの赤いソースが奥行きをあたえるように、ベビーリーフにラディッシュとピンクペッパーを加えたサラダがセクシーなように、赤いものとの組み合わせで食材が一気にドラマチックに見えることがあるけれど、そういう効果が発動されて、簡単なつまみで美味しく酔いたい夜なんかに、いろいろお助けしてくれるうつわたち。一見個性的だが、漆にインスパイアされたという赤は、うちに多くある色絵の赤色とトーンが一緒でとても合わせやすい。食後の酔い覚ましには、お揃いのポットで中国茶。内側も赤いかと思いきや、爽やかな白で、茶葉の様子や色味がよく見えることも、開口部が広く洗いやすいのもいい。ちなみに急須やポットは、茶葉の繊細な香りを損なわないよう洗剤を使わず水洗いだけ、が鉄則。日本茶、紅茶、中国茶と用途ごとに持っておくと、残り香が喧嘩することなく、おすすめです。

作り手:岡崎慧佑
年代:20??年〜2021年
購入場所:うつわ謙心

Prev Post

Small things of Erika Suzuki (SŌK)

Next Post

Vase by Kenta Anzai