Tiny dish by Mayumi Hamano

They are tiny dishes by Mayumi Hamano. It is small as 7 to 7.5 cm in diameter. The motif is either a bellflower or a cherry blossom, which makes me feel compelled to use when spring arrives. It is small to fit in the palm, yet it is lovingly crafted with great attention to detail. When you touch the edge of the petals with your finger, you can feel the sharp edges, which give it a sense of elegance. When turned over, the flower shape extends all the way to the bottom. This is achieved using a technique called ‘thread-cut base,’ where clay is shaped into thin strands and formed into the base. How delicate and labour-intensive! I’m so glad it was created and decided to purchase four of them because the stacked appearance was also beautiful. Every time I use it, I flip it over to admire the bottom, feeling something like, ‘Thanks to be born to the world.’ I use it with a bit more care than usual, reserving it for special occasions, ceremonies, or tea time. When purchasing Japanese tableware, it’s customary to buy a set of five, but for a family of four, purchasing in an even number is more practical.

Artist: Mayumi Hamano
Year: around2016
Place of purchase: Ginza Nichinichi

|

これは浜野まゆみさんの豆皿。桔梗? 桜? のモチーフで春になると無性に使いたくなる。手のひらに包めるほど小さいながら、細部までとても丁寧にかたちづくられて可愛らしい。花びらのふちに指を当てるとキリッとしたエッジのつくりが感じられて、品格さえ感じられる。裏返すと高台まで花型! 粘土を細く紐状にして高台にしていく「糸切り高台」という技法だという。「なんと細やかで、手間のかかるお仕事。よくぞ、生まれてきてくれたねえ」と愛おしくなって即決。複数枚重ねた様も綺麗だったので、4枚いただいた。あのとき感じた愛おしさは、使う度によみがえってきるのだから、うつわとは奥深いものだ。毎回、何かを盛りつける前にひっくり返しては、高台まで眺めて「ほんと、生まれてきてくれてありがとう」みたいな気持ちになっている。なんのこっちゃ。。。日常的にというより、ちょっともったいぶって記念日や行事の食卓、お茶の時間に大切に使っている。和食器を揃えで購入するなら5客が通例だけれど、食器棚の容量には限りがあるし、4人家族なら4枚とか2枚とか、偶数で揃えるのが使いやすいと思う。

作り手:浜野まゆみ
年代:2016年頃
購入場所:銀座 日々

Prev Post

Celadon plates by Arata & Atsuko Anzai

Next Post

Cylinder cup of Atsushi Ogata